《陰兒房》的雜疑問和雜心得
月初就想看結果拖到昨晚才有空,本想昨天半夜來板爬心得文看討論串,
結果想說算了XD 現在白天才敢波文
雜疑問
1. 我最想問的是(爬過文好像沒人討論)
靈媒一開使用防毒面具通靈時旁邊助手進行聽寫,
「Bitch... I know who you are. Bitch. Rip... your body... organ...」
(賤貨我知道妳是誰,我要撕開妳的身體...內臟)
- Apr 23 Sat 2011 12:36
《陰兒房》的雜疑問和雜心得
- Apr 04 Mon 2011 19:53
型男大主廚食譜:5分鐘出好菜+指定菜 20110404更新
幾乎都是自己錄節目抄下來的
20110404 兒童節更新
因為是整個貼上
所以有部分和之前已貼的重複
---------------------
丁香花生
蒜苗對剖和蔥一起切珠
紅辣椒+綠辣椒對剖後切丁
蒜切末
滾水快速燙丁香魚(去腥)後高溫炸酥魚乾,過油取出
爆香蒜末+蔥花+辣椒等後加入少許香油+
泡過水的豆股+魚乾+醬油少許+鹽+花生依序拌炒後
起鍋
- Jan 02 Sun 2011 10:17
Thank ayU!
「理由なく始まりは訪れ 終わりはいつだってワケをもつ」《M》
2003年、長~いヴェールを被り、この曲を歌う貴女がいた。
歌詞から見ると、かなり切ない歌だったのだろう。
昨日の夜、ヴェールの長さは20メートル縮んだのですが、それを被り、観客席の後ろから登場し、客席の間の通路を自分のバージンロードにし、ゆっくりと歩み進めた貴女がいた。行き先はスクリーンに映し出されている教会の扉。
でも、今回は暖かいコトバを暖かく歌い上げたね。
- Jan 01 Sat 2011 12:50
寫在知道AYU (濱崎步、浜崎あゆみ)結婚後的第一天
「開始突來的沒有理由 結束卻總是有它的藉口」《M》
曾經披超長頭紗的妳,7年前在演唱會唱著上面的歌詞,
不過雖然身穿結婚禮服,從歌詞來看,那是一首傷心的歌吧!
昨天,同樣是超長頭紗,很屌地把整間NHK Hall當成自己的婚禮前哨,創造自己的Virgin Road,然後走過,歌詞變成溫暖洋溢。
「我遇見了一個人他說他會愛我 會照顧這樣的我
從今以後 我將和他一起走過人生的路
無論遭逢多深的傷痛 無論碰見多大的喜樂
我們發誓我倆將分享 生命的每一個時刻」《Virgin Road》
從來都不認為妳是偶像或是女神,因為其實也知道妳的人格、歌聲、表演或多或少都有大大小小的缺陷,所以與其把妳當個完人,不如說是「一直唱歌給我聽的朋友」。
- Nov 23 Tue 2010 23:44
真希望台灣民眾多落實資源回收
台灣算是比起以前好很多,但還可以更確實
以我周遭來說
很少看到會對大量消耗的便當或飲料杯(7-11的CityCafe或一般飲料店的特多)
進行回收,我個人是吃完的塑膠或紙便當一定會稍微沖洗過後拿去回收
這半年來還會從公司垃圾桶自己撿出一些可回收的資原來分類
- Nov 23 Tue 2010 23:39
花博、台北で開幕。
世界的な花の展覧会が、台北で今開催中。
好きなCMで流れる字幕を以下のよう、日本語に訳しちゃいました:
(訳してないのはパビリオンの名前だったり。ちなみに、そのBGMがいつも不思議になごませてくれています。)
- Aug 23 Mon 2010 22:46
「低調奢華」的英日譯探討
因為平常會處理日翻英稿件,所以有些中文詞彙常會同時請教美國人和日本人。
剛好這個詞彙以前問過,分享一下。
英文方面:
Google上雖然可以查到不少筆數的low-profile luxury講法,且source來自於一些英語系國家,但當時我詢問一位美籍大學講師時,他還幫我問他剛好身邊的另外一位native speaker,兩位都沒聽過這講法,然後他們一時之間也想不到恰當字彙,日後我查到推文也提過的understated luxury,他們才恍然大悟,直呼自己也受教了。
- Jun 17 Thu 2010 23:17
656 歡樂社聚@我家 大成功!
真的是承蒙不嫌棄,原本已為人數減少三個應該會比較悶,結果一點也不會,社聚相當緊湊卻又悠閒地開始和結束!
當日菜單與食譜如下:
- May 22 Sat 2010 08:41
日本の脚本で多用した敬語やお世辞が会話の意外感を無くす
実は自分、昔は多様性に富んだ日本のドラマ・漫画・アニメに感心した時期はありました。が、ここ数年はこれらに興味を失いつつありそうなことを考えてみたら、その原因のひとつは「敬語やお世辞の多用」かもしれないと思います。
「このひと、多分これからは『いつもお世話になっております』って言うんですね」と思ったらやっぱり。
つまり予想できる方に進む会話はかなり多い。
そもそも日本語自体は発音の音節が多い言語ですなので、
(中国語は一文字ごとに音節はひとつしかないから)
漢字を無くして仮名だけで書くと文字の長さはかなり伸びるし、日本語を話すと音節は多すぎる。